Saturday, March 31, 2007

 
Screenshot 3
awards listed on the official website - babel

上個禮拜看babel 台譯火線交錯 中譯巴比塔 中譯比台譯好得多多
台灣片商早腦滿腸肥 成喪屍一條
導演是墨西哥人 之前的作品就是21克 有注意的人應該記得几年前的這部電影 個人覺得21克比巴別塔出色
brat pitt沒什麼發揮 一張大便臉撐全場
個人覺得日本女孩演的最出色 壓抑和內心的自卑叫人感同身受

看完後 上網古了一下 看到大家猛讚多線敘事 其實多線進行也沒什麼特別
看慣連續劇的人對多線進行一點感覺都沒有 只是要用在電影要小心一點而巳
巴別塔里用的扎實 卻不算錦上添花
如果是多線進行+時空扭曲 那才叫牛逼
把這種技巧用到看完後把我五馬分屍 腸肝寸斷的電影只有兩部
一是昆汀的pulp fiction 另一部就是星爺的西遊記了
不過說到這種技巧不得不提momento 台譯叫記憶碎片
這部電影把多線進行和時空倒序的技巧往更高難度發揮 專心看完不死几個腦呆都很難
非常適合給老人家觀看 對延緩老人痴呆的發生應該相當有效
看完後想 為什麼叫 babel 呢?


babel-brueghel-1
The Tower of Babel by Pieter Brueghel the Elder (1563)

巴別塔出自聖經 原意是gateway to heaven
創世紀第11章說 古代人類團結起來要建一座塔直達天國 請眾神下來看看人類世界
眾神被人類的舉動惹怒 決定把塔毀了 於是把各種語言 膚色和種族降於人類世界
讓人類不能互相了解而建不成塔 後來西方世界會用此來解釋各種語言和種族的存在的原因

Hanging Gardens of Babylon
The Tower of Babel in the background of a depiction of the Hanging Gardens of Babylon by Martin Heemskerck.

其實巴別塔的建造發生於大洪水前後
意思是 那是發生在很早很早以前的事 而我們常常會看到上面這個圖
即巴別塔是包含在巴比倫帝國里的 這其實是錯的 因為巴比倫帝國的建造是在非常後來的事
我也不懂為什麼畫家會這樣畫 我只知道
當初建造巴別塔的人種之一的後代後來建立了巴比倫帝國(babylon)

Confusion of Tongues
The Confusion of Tongues - Gustave Doré (1865)

那這部電影又為什麼叫巴別塔呢?
要怎麼詮譯都行 說得通就好
看完後感想其實也只有一個
那就是 這部電影很真實 我難以判斷 究竟巴別塔真實點 還是蔡明亮的愛情萬歲真實點
意思是
如果這部片子有任何的偏見的話 其實就是這個世界的偏見 不多不少.
任何人想批評這部片子時 也請順便批評這個世界嘍
任何人想分析這部片子時 也請順便分析這個世界吧
任何人想理解這部片子時 也請順便理解這個世界嘿

Comments:
我呢
批評不了分析不了理解不了這個世界
當然也無法批評分析理解這部電影
只是好像很多人說這部不好看哦
可能導演要表達的太多了

我認為它的海報看起來不錯

給你一個網站
http://www.wretch.cc/blog/davidlean&article_id=5704991
 
嗯 很多人說 爛片一部 不要浪費時間 呵
隨便啦 管她的
我覺得導演只是把這個世界拍出來而已
她沒有要講什麼
如果有應該是放在日本那一段
因為只有那一段比較有故事性 其她的都只是事態發展而已
所以那段也最好看

那個網站很多海報哩
又大 load到我頭都破了 #.#
妳有去看鳥屋嗎? 不懂有沒有上.....
 
Post a Comment

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?